
与《安徒生童话》、《一千零一夜》并列为“世界童话三大宝库”。
《格林童话》是德国学者雅各布·格林和威廉·格林两兄弟搜集、整理、加工、汇编的民间童话集,于1812年圣诞节假期在柏林出版,原名为《儿童与家庭童话集》,迄今已被翻译成 160 多种语言。
《格林童话》共收集整理了211则童话故事,其中以《灰姑娘》、《白雪公主》、《小红帽》、《睡美人》、《美女与野兽》、《糖果屋》、《青蛙王子》、《渔夫和他的妻子》、《野狼和七只小羊》、《勇敢的小裁缝》、《不来梅的城市乐手》、《穿靴子的猫》等最为著名。
《格林童话》的语言简洁、朴素、自然,具有丰富的表现力和强烈的感染力。这些故事本质上是关于是非观的。其中传达了明确的道德观:欺骗和诡计会受到惩罚;诚实和努力会得到回报;诺言必须遵守;还要小心陌生人——尤其在森林中。

格林兄弟
两位作者首先是语言学家,毕生的主要功绩在德语研究方面。他们整理了德语语法,编写了德语语言史,出版了大型德语辞典。他们还对民间文学抱有浓厚的兴趣,发掘、搜集并整理了中古以来德国的民间传说和民间童话,成果就是两卷《德国传说》和这一部《儿童与家庭童话集》。在德国,除了马丁·路德的德译本《圣经》,这部童话集就是印刷次数、册数最多的出版物。
格林兄弟对民间流传的童话故事和古老传说的搜集开始于1806年,到威廉最后修订的第七版于1857年问世,共历经近半个世纪。哥哥雅各布是严谨的史家,负责故事的搜集;弟弟威廉擅长写作,负责对搜集来的故事进行相应的改写。他们十分强调对其内容与形式的忠实,力图在情节、语言、风格、精神等方面还其本来的面目。

第一卷《儿童与家庭童话集》(1812年)的卷首插画
《格林童话》产生时,神圣罗马帝国统治下的德意志地区无论是在国家还是民族上都缺乏统一性。1806年拿破仑战争时期,法国皇帝拿破仑组成莱茵邦联,废除了神圣罗马帝国,亦激起德意志民族主义的觉醒,大批知识分子投入民族解放运动之中。但各公国和自由城市之间存在的包括语言、文化等在内的差异成为了形成统一民族精神的障碍。因而,一部分知识分子开始宣扬文化民族主义。他们在秉承浪漫主义文化精神的同时,亦将眼光转向民间文化传统领域,民间文艺成为凝聚德意志日耳曼民族精神的一个重要象征。在这样的背景下,格林兄弟开始了对广泛流传于德意志民间、蕴含德意志民族特色的童话和故事的搜集。
据考证,格林童话差不多有40%的内容来自于书面材料,约60%的内容采自于口头。那些给格林兄弟讲述故事的人,也并非纯粹的农民或底层小市民,他们绝大多数是受过教育的中产阶级妇女,这些人大都会法语,有法国血统或背景,是格林兄弟的邻居或其生活交际圈内的人。正因为格林兄弟采取了这种令后来的人类学者深为质疑的方法搜集材料,所以尽管格林童话的源头可以上溯到民间的口头传统,但当这些故事来到格林兄弟面前时,已然经过了多重的文化过滤和重组,具备了综合欧洲民间童话和创作童话双重传统的气质。
2005年6月,联合国教科文组织宣布格林童话为世界文化遗产,将其列入该组织的“世界记忆”项目,称赞它是“欧洲和东方童话传统的划时代汇编作品”。