
前因:焚烧英国货物;后果:川端康成获得诺贝尔文学奖。
作者:李宁馨 / 编辑:陆伯让
前因:焚烧英国货物
1907年,泰戈尔因反对焚烧英国货物等过激行为,遭遇排挤退出印度民族运动,转而彻底投身于写作事业。
消息传来,全世界的文学爱好者、关注时事的百姓都感到意外和惊奇,新闻报道也用着同样惊讶的字眼描述着这一事件。
竟然是印度人获奖!
作家泰戈尔的诗集《吉檀迦利》让亚洲人第一次获得诺贝尔奖,因此引起轰动。印度只是英国的殖民地,而且文化上与欧洲不同。
那印度诗人的印度诗作品是如何闯入世界主流文学世界的?

泰戈尔照片
首先发现泰戈尔的其实是一位英国画家威廉·罗森斯坦,最早是看到了泰戈尔的英文小说,很是欣赏。
而当初泰戈尔只是个孟加拉本土作家,甚至在整个印度都没有多大的影响力。
他的两个子侄与画家威廉·罗森斯坦是好友,这位英国爵士画家很喜欢自己的小说,所以泰戈尔将诗歌翻译成英语后,也给罗森斯坦寄过去了《吉檀迦利》稿本。
《吉檀迦利》的创作时间很长,是泰戈尔多年断断续续写作发表的诗歌。
“吉檀迦利”在印度语中的意思是“献诗”,泰戈尔其实是把自己的诗歌当作奉献给神的祭品。整部作品带有强烈的梵语系痕迹,也就是古代印度的传统宗教文化气息
罗森斯坦在读完泰戈尔自己翻译的英文版《吉檀迦利》后十分佩服。
于是他邀请泰戈尔来到伦敦,还将《吉檀迦利》的手稿送给英国当时非常有名的诗人叶芝请他阅读。
叶芝读完《吉檀迦利》后情绪非常激动,那意思是“真是天才!老兄,我要赶快让全世界知道这位天才的存在!”
正是在叶芝、罗森斯坦等人的帮助下,泰戈尔得以一步步迈向诺贝尔文学奖。
于是借着大诗人的风,英国美国的文学家都纷纷读起泰戈尔的书,并且和他见面成为朋友。而泰戈尔曾在伦敦大学学习英国文学和西洋音乐,在叶芝的牵线搭桥下,参加了众多的作家聚会。

爱尔兰诗人叶芝,《当你老了》正是他的名篇。
在一次聚会上,叶芝朗读了《吉檀迦利》。
泰戈尔看着四周一片寂静,还以为不受欢迎,心灰意冷,没想到第二天,他就收到其他作家的来信,赞美了他的诗歌。
他在和文学家们交流的时候,往往借着谈诗歌作品,向对方普及印度历史以及印度传统。当听到一些对印度甚至亚洲的刻板偏见时,他也会耐心解释。
之后叶芝就热情澎湃地给《吉檀迦利》的出版写下了序言,明面上只是写序言,背后的意思其实再明白不过了:朋友们,这部作品太棒了,请给我几分面子,都来看看!
一时间泰戈尔这位印度诗人和他的印度诗居然成了热点话题。
而又是一位英国诗人,穆尔,向瑞典文学院也就是诺贝尔文学奖的主办方推荐了泰戈尔。
1913年,泰戈尔成为了第一个获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
诺贝尔奖委员会十三位成员中,有十二位支持泰戈尔获奖。这个比例是惊人的,让泰戈尔打败了其他强有力的候选者。
但是在颁奖理由里,瑞典文学院又一直在淡化泰戈尔的身份和文化背景,称他运用英语技巧,是西方文学的重要组成部分。
而一些英国报纸则高呼:这是英国文学的出色高峰。
泰戈尔就处于这样的时代。
当时的世界,正处于欧洲和美洲资本主义强国统治全球的时代。印度和其他亚洲、非洲、拉丁美洲的被殖民地一样,属于被歧视被支配的地位。西方中心论在殖民者心中根深蒂固。
而泰戈尔获得诺贝尔文学奖,让亚洲以及殖民地人民树立起自信心,日本掀起泰戈尔热,从文化到政治、军事都展现出一股火热的信心。中国则积极邀请泰戈尔访学。

泰戈尔前往中国访学
亚洲人书写的带有强烈民族性文字也能获得世界承认,这无疑为亚洲民族注射了强心针,泰戈尔掀起了民族文学创作的一股热潮,也带动世界范围内文化事业的进步。
后果:川端康成获得诺贝尔文学奖
亚非拉各国民族文学创作进入新的高峰,多部优秀文学作品在此后一个阶段中产生,1968年,日本的川端康成成为第二个获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
结论:泰戈尔成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,激发了各殖民地人民的民族自信,推动民族解放运动的发展和进步。